No exact translation found for الطرف المرسل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الطرف المرسل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a écrit un e-mail qui a été largement diffusé par le destinataire.
    (لقد كتب (إيميلا أعيد نشره بشكل واسع من طرف المُرسل إليه
  • La notification par télex est réputée effectuée le jour ouvrable suivant le jour où la mention « réponse » apparaît sur l'appareil de télex de l'expéditeur.
    ويعتبر التبليغ بالتلكس نافذا في يوم العمل التالي لليوم الذي تظهر فيه عبارة ”answer back“على جهاز تلكس الطرف المرسل.
  • À partir de l'exécution des contrats, le destinataire des marchandises livrée par le vendeur était la société A, qui avait reçu les marchandises et les avait dédouanées.
    ويتّضح من تنفيذ العقدين أن الشركة ألف هي الطرف المرسَلة إليه البضاعة التي سلّمها البائع، وهي التي تسلّمت البضاعة وخلّصتها من الجمارك.
  • En principe, il pourrait se poser les mêmes problèmes pratiques que dans le cas de poursuites par l'État d'envoi.
    ويتوقع حدوث المشاكل العملية ذاتها في حالة الملاحقة القضائية من طرف الدولة المرسلة.
  • c) Acte ou omission du chargeur, de la partie contrôlante ou du destinataire;
    "(ج) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه؛
  • “c) Acte ou omission du chargeur, de la partie contrôlante ou du destinataire”
    "(ج) فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه"
  • b) Le terme “partie exécutante” ne désigne pas une personne dont un chargeur, un chargeur documentaire, l'expéditeur, la partie contrôlante ou le destinataire, et non pas le transporteur, utilise directement ou indirectement les services .
    (ب) ولا يشمل "الطرف المنفِّذ" أي شخص يستعين به الشاحن أو الشاحن المستندي أو المُرِسل أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
  • ii) une personne qui est engagée, directement ou indirectement, par un chargeur, un chargeur documentaire, l'expéditeur, la partie contrôlante ou le destinataire et non par le transporteur.
    "`2` أي شخص يستعين به الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسِل أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بدلا من الناقل.
  • Il est dit que le paragraphe 1 de l'article 88 ne devrait pas faire référence au chargeur, à la partie contrôlante ou au destinataire.
    وقيـل إن المـادة 88-1 لا ينبغي أن تتضمن إشارات إلى الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
  • Les titulaires d'un droit sur les marchandises mentionnés au paragraphe précédent sont le chargeur, l'expéditeur, la partie contrôlante, le porteur d'un document de transport et le destinataire.
    ويشمل متعهدو الشحن المشار إليهم في الفقرة السابقة الشاحن والمرسل والطرف المسيطر وحائز مستند النقل والمرسل إليه.